-
1 брать на себя обязанности
Economy: undertake obligationsУниверсальный русско-английский словарь > брать на себя обязанности
-
2 брать на себя обязанности
vf.trade. Pflichten übernehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > брать на себя обязанности
-
3 брать на себя обязанности
vgener. erigersiUniversale dizionario russo-italiano > брать на себя обязанности
-
4 брать на себя обязанности
[V]ստանձնել -
5 брать на себя обязанности
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > брать на себя обязанности
-
6 брать на себя
( что-либо) tomar (asumir) sobre síбрать на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
брать на себя́ сли́шком мно́го — ir demasiado lejos, arrogarse, atribuirse
* * *( что-либо) tomar (asumir) sobre síбрать на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
брать на себя́ сли́шком мно́го — ir demasiado lejos, arrogarse, atribuirse
* * *v1) gener. ( ответственность, обязанности) asumir, echarse a pechos, hacerse cargo de (что-л.), tomar sobre sì (ответственность и т.п.), contraer (ответственность, обязательство), encargarse (поручение, дело), tomarse2) Arg. responsabilizarse -
7 брать на себя
v1) gener. assumere (обязанность, ответственность), assumersi (обязательства, ответственность и т.п.), avocare, raddossarsi (вину, ответственность), accollarsi (+A), assumersi, caricarsi, incaricarsi (обязанности, поручение), (что-л.) prendersi, sobbarcarsi, togliere sopra di se2) liter. indossarsi3) econ. accollarsi (что-л.)4) fin. contrarre, assumersi (обязательство, ответственность и т.п.) -
8 себя
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > себя
-
9 Pflichten übernehmen
брать на себя обязанностиDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Pflichten übernehmen
-
10 to undertake obligations
брать на себя обязанности; брать на себя обязательстваEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > to undertake obligations
-
11 to undertake obligations
брать на себя обязанности; брать на себя обязательстваEnglish-russian dctionary of diplomacy > to undertake obligations
-
12 ՍՏԱՆՁՆԵԼ
եցի Принимать, принять, брать, взять на себя (какие-л. обязанности).* * *[V]братьпринимать на себя обязанностибрать на себя обязанности -
13 incaricarsi
io mi incarico, tu ti incarichi* * *гл.общ. брать на себя обязанность, брать на себя поручение, браться (за+A), брать на себя (обязанности, поручение) -
14 обязанность
duty, obligation, liability; (ответственность) responsibilityBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обязанность
-
15 undertake obligations
1) Общая лексика: принять обязательство, принимать обязательства2) Юридический термин: принимать на себя (договорные) обязательства3) Экономика: брать на себя обязанности, взять на себя обязательства4) Дипломатический термин: принять на себя обязательства5) Реклама: брать на себя обязательства -
16 erigersi
спряж. см. erigere1) возвышаться, подниматься••con quale diritto si erige a giudice delle nostre azioni? — по какому праву он берёт на себя роль судьи наших поступков?
* * *гл.общ. брать на себя обязанности, (+G) выступать в качестве -
17 erigersi
1) выситься, возвышатьсяerigersi (a) maestro — взять на себя обязанности учителя -
18 erigere
erìgere* vt 1) воздвигать, возводить, сооружать, строить 2) fig основывать, создавать 3) (in) fig давать, предоставлять erìgersi 1) выситься, возвышаться 2) fig брать на себя обязанности, выступать в качестве (+ G) erigersi (a) maestro -- взять на себя обязанности учителя -
19 erigere
erìgere* vt 1) воздвигать, возводить, сооружать, строить 2) fig основывать, создавать 3) (in) fig давать, предоставлять erìgersi 1) выситься, возвышаться 2) fig брать на себя обязанности, выступать в качестве (+ G) erigersi (a) maestro — взять на себя обязанности учителя -
20 obligations
f pl1) обязанности2) обязательства ( см. тж obligation)•assumer les obligations — принимать [брать] на себя обязанности или обязательства;
contracter des obligations — принимать обязательства по договору;
faire face à ces obligations — выполнять свои обязательства;
manquer à ses obligations — не исполнять свои обязанности; нарушать свои обязательства;
- obligations contradictoiressanctionner des obligations — применять санкции за неисполнение обязательств;
- obligations corrélatives
- obligations en dehors du service
- obligations extérieures
- obligations légales
- obligations militaires
- obligations monétaires
- obligations nées des traités
- obligations parlementaires
- obligations réciproques
- obligations respectives
- obligations dans le service
- obligations du service national
- obligations volontaires
См. также в других словарях:
БРАТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и … Фразеологический словарь русского языка
себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… … Энциклопедический словарь
Брать на свои плечи — что. ВЗЯТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ кого. Разг. Добровольно принимать на себя какие либо тяжёлые обязанности. И в стужу, и в жару, и в слякоть пробиралась она лесными тропами из отряда в отряд, делала срочные операции, давала указания лесным медикам и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЗЯТЬ НА СЕБЯ — кто что Обязываться выполнить, осуществить, решить самому; признавать себя ответственным или виновным. Подразумевается, что человек не обязан это делать и тратит своё время, силы и под. исходя из собственных соображений, выполняя чью л. просьбу и … Фразеологический словарь русского языка
Надевать на себя кандалы — НАДЕВАТЬ <НА СЕБЯ> КАНДАЛЫ. НАДЕТЬ <НА СЕБЯ> КАНДАЛЫ. Устар. Ирон. Брать на себя тяжёлые, неприятные обязанности; связывать себя чем либо. И зачем тебе кандалы на себя надевать? Без тебя похоронят, Бог даст, не оставят без погребения… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Надеть на себя кандалы — НАДЕВАТЬ <НА СЕБЯ> КАНДАЛЫ. НАДЕТЬ <НА СЕБЯ> КАНДАЛЫ. Устар. Ирон. Брать на себя тяжёлые, неприятные обязанности; связывать себя чем либо. И зачем тебе кандалы на себя надевать? Без тебя похоронят, Бог даст, не оставят без погребения… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Надевать [на] на себя кандалы — Разг. Устар. Ирон. Брать на себя тяжёлые, неприятные обязанности. Ф 1, 310 … Большой словарь русских поговорок
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
ДАНИЯ — ДАНИЯ, занимает площадь в 44.325 км2, с населением в 3.457.390 ч. (1925). Д. одна из стран с наилучшими коефициентами сан. благополучия. В 1927 г. рождаемость в ней равнялась 19,6 на 1.000 населения, смертность 11,6, прирост населения 8,0. За… … Большая медицинская энциклопедия
Пурогита — (санскр. Purohita = поставленный впереди, уполномоченный, домашний жрец) в ведийскую эпоху (уже в Ригведе) постоянное жреческое звание у индусов. По видимому, уже тогда пурогита является религиозным советником царя, чем то вроде придворного жреца … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Клингер — Фридрих Максимилиан (Friedrich Klinger, 1752 1831) немецкий писатель. Р. во Франкфурте на Майне в семье канонира. Мать К., рано овдовев, зарабатывала средства к жизни стиркой и мелочной торговлей. До 1730 он ведет бурную, полную лишений жизнь.… … Литературная энциклопедия